Lirik lagu film out - bts dan terjemahannya

Lirik lagu film out - bts dan terjemahannya


Film out merupakan lagu milik boygroup asal Korea Selatan, BTS. Lagu ini diproduksi bersama dengan back number, yang sebagian besar dikerjakan oleh Iyori Shimizu (back number) dengan JUNG KOOK (BTS). Ini merupakan pertama kalinya back number menyediakan lagu untuk artis lain.

Lagu tersebut didistribusikan terlebih dahulu pada 2 April 2021 di berbagai platform musik digital, versi fisiknya akan dimasukkan ke dalam album best Jepang ketiga BTS yang berjudul BTS, THE BEST. Album yang akan dirilis pada 16 Juni 2021 ini dirilis dalam 6 versi; 2 limited 2CD+2DVD/Blu-ray editions, limited 2CD+Photobook edition, 3 limited editions (tergantung pada jaringan pembelian), dan regular 2CD edition. 

Lirik lagu film out - bts dan terjemahannya

Lagu Film out digunakan sebagai soundtrack film Gekijouban Signal: Choki Mikaiketsu Jiken Sosahan (literal: Signal The Movie: Long-Term Unsolved Case Investigation Team). Film yang mulai tayang pada 2 April 2021 di Jepang ini merupakan kelanjutan dari serial dramanya yang pernah tayang pada tahun 2018, dimana BTS juga membawakan lagu temanya dengan lagu Don't Leave Me.

Cerita dimulai pada tahun 2021, dimana seorang pengemudi taksi Limousine menyebabkan kecelakaan di jalan raya dan pejabat pemerintah tingkat tinggi meninggal dalam kecelakaan itu. Tim investigasi untuk kasus yang belum terpecahkan (cold case), termasuk Kento Saegusa (Kentaro Sakaguchi) dan pemimpin tim Misaki Sakurai (Michiko Kichise) memiliki keraguan tentang kasus ini.

Sementara itu, pada tahun 2009, petugas administrasi mati secara berurutan dalam kecelakaan mobil. Polisi mengumumkan kematian ini sebagai kecelakaan. Takeshi Ooyama (Kazuki Kitamura) percaya bahwa kematian ini bukanlah produk kecelakaan sederhana. Pada pukul 11:23, walkie-talkie menyala dan membuat koneksi antara masa depan dan masa lalu. Kento Saegusa dan Takeshi Ooyama menghadapi ancaman bioterorisme. (diterjemahkan dari asianwiki.com)

Lirik lagu film out - bts dan terjemahannya

ukabiagaru kimi wa

amari ni azayaka de

marude soko ni iru ka to

te wo nobasu tokoro de

futto kiete shimau

tantan to furitsumotta kioku no naka de

kimi dake wo hiroi atsumete tsunagete

heya juu ni utsushite nagame nagara

komiageru itami de kimi wo tashikamete iru

La la la…

hikari mo mizu mo suwanai kurai ni fuhai shite

ne mo ha mo nai chikai de mune no kizu wo fusaide

narabu futatsu no gurasu yakuwari hatasu

koto mo naku aa sono mama de

kimi no fureta mama de

tantan to furitsumotta kioku no naka de

kimi dake wo hiroi atsumete tsunagete

heya juu ni utsushite nagame nagara

komiageru itami de kimi wo tashikamete iru

tadashiku nakute ii kara sa

yasashi sugiru kimi no mama

warattete hoshikatta dake na no ni sore na no ni

namida no ryou hakareru nara zuibun okurebase nagara

yatto ima kimi no tonari made oitsuite

mitsuketa no sa

tantan to furitsumotta kioku no naka de

kimi dake wo hiroi atsumete tsunagete

heya juu ni utsushite nagame nagara

nani hitotsu kienai kimi wo dakishimete nemuru

kimi ga sasayaku kotoba ga sono hibiki ga

ikiba wo nakushite heya wo samayotteru

kaide shimatta kaori ga fureta netsu ga

nokotteru uchi wa nokotteru uchi wa

ukabiagaru kimi wa

amari ni azayaka de

marude soko ni iru ka to

te wo nobasu tokoro de

futto kiete shimau

Kau yang muncul di dalam imajinasiku

Begitu jelas

Seolah memang berada di sana

Namun saat ku coba mengulurkan tanganku

Kau tiba-tiba menghilang

Dari semua kenangan yang tersimpan di hatiku

Aku mengumpulkan salah satu darimu, dan menghubungkan mereka bersama

Saat menatap mereka yang diproyeksikan ke seluruh ruangan ini

Ku rasakan dirimu dengan rasa sakit yang memenuhi hatiku

La la la…

Pembusukkan yang terlalu lama hingga tak menyerap cahaya ataupun air

Menutupi luka di hatiku dengan sumpah tanpa akar dan daun

Dua gelas yang diletakkan berdampingan dengan perannya masing-masing

Tak pernah terpenuhi, ah itu masih sama

Masih sama sejak terakhir kali kau menyentuhnya

Dari semua kenangan yang tersimpan di hatiku

Aku mengumpulkan salah satu darimu, dan menghubungkan mereka bersama

Saat menatap mereka yang diproyeksikan ke seluruh ruangan ini

Ku rasakan dirimu dengan rasa sakit yang memenuhi hatiku

Tak perlu menjadi benar

Hanya ingin kau tetap menjadi dirimu yang apa adanya

Baik hati dan selalu tersenyum, hanya itu, namun

Andai volume air mata bisa diukur, itu memerlukan waktu yang lama sekali

Akhirnya aku berhasil berada di sampingmu sekarang

Dan menemukanmu

Dari semua kenangan yang tersimpan di hatiku

Aku mengumpulkan salah satu darimu, dan menghubungkan mereka bersama

Saat menatap mereka yang diproyeksikan ke seluruh ruangan ini

Aku tertidur dengan memeluk dirimu dan tiada satupun yang hilang

Kata-kata yang kau bisikkan bergema

Berkeliaran tanpa tujuan di sekitar ruangan ini

Aroma yang ku cium, kehangatan yang ku rasakan

Selama itu berlangsung, selama itu berlangsung...

Kau yang muncul di dalam imajinasiku

Begitu jelas

Seolah memang berada di sana

Namun saat ku coba mengulurkan tanganku

Kau tiba-tiba menghilang

You, in my imagination

Are so vivid

As if you are right there

But I reach out my hand

And you suddenly disappear

From all the memories stored in my heart

I gather up the ones of you, link them together

Gazing at them projected across the room

I feel you with every burst of pain

La la la…

Decay too far gone absorbing no light or water

Sealing my wounded heart with a rootless, leafless vow

2 glasses placed side by side, their role

Never fulfilled, ah, just as they were

Since you last touched them

From all the memories stored in my heart

I gather up the ones of you, link them together

Gazing at them projected across the room

I feel you with every burst of pain

Don’t have to be right

Just wanted you to stay the way you are

Kind hearted, always smiling, but

If tears can be measured, it took this long but

I’ve barely made it by your side

and found you

From all the memories stored in my heart

I gather up the ones of you, link them together

Gazing at them projected across the room

I fall asleep with you vivid in my arms

The words you whisper, the resonance

Wander aimlessly around the room

The fragrance I smell, the warmth I feel

As long as it lasts, as long as it lasts

You, in my imagination

Are so vivid

As if you are right there

But I reach out my hand

And you suddenly disappear

浮かび上がる君は

あまりに鮮やかで

まるでそこにいるかと

手を伸ばすところで

ふっと消えてしまう

淡々と降り積もった記憶の中で

君だけを拾い集めて繋げて

部屋中に映して眺めながら

込み上げる痛みで 君を確かめている

La la la…

光も水も吸わないくらいに腐敗して

根も葉も無い誓いで 胸の傷を 塞いで

並ぶ2つのグラス 役割果たす

事もなく ああ そのままで

君の触れたままで

淡々と降り積もった記憶の中で

君だけを拾い集めて繋げて

部屋中に映して眺めながら

込み上げる痛みで 君を確かめている

正しくなくていいからさ

優し過ぎる君のまま

笑ってて欲しかっただけなのに それなのに

涙の量計れるなら 随分遅ればせながら

やっと今君のとなりまで 追い付いて

見付けたのさ

淡々と降り積もった記憶の中で

君だけを拾い集めて繋げて

部屋中に映して眺めながら

何ひとつ消えない君を抱きしめて眠る

君がささやく言葉がその響きが

行き場を失くして 部屋を彷徨ってる

嗅いでしまった香りが 触れた熱が

残ってるうちは 残ってるうちは

浮かび上がる君は

あまりに鮮やかで

まるでそこにいるかと

手を伸ばすところで

ふっと消えてしまう

* Lyrics : Lyrical Nonsense

* English : Official MV YouTube (subtitle)

Lagu kami "Don't Leave Me" adalah lagu tema dalam drama "Signal". Dan kali ini, kami sangat senang bertanggung jawab atas lagu tema untuk film yang ditingkatkan skalanya, dan sangat menantikan pekerjaannya. 

Lagu "Film out" ini adalah lagu yang kami tulis bersama dengan back number, dan ketika saya menerima demo yang dikirim oleh Shimizu (back number), melodinya sangat bagus dan menarik. Ini adalah lagu yang sangat saya sukai saat bekerja, jadi saya harap semua orang menyukainya. Itu adalah lagu ballad dengan melodi dan lirik yang sedih, tapi menurutku itu adalah lagu yang bisa "menangis" di hati banyak orang. Silakan tonton lagu kami bersama dengan filmnya.

Saya sangat terkejut ketika mendengar ceritanya, namun setelah sedikit imajinasi, melodi yang menarik terngiang-ngiang di kepala saya, jadi saya menyadari bahwa reaksi kimiawi sudah dimulai, dan biarkan saya melakukannya. 

Saya sempat khawatir karena ini adalah pertama kalinya saya membuat lagu dengan asumsi bahwa orang lain yang akan bernyanyi, namun upaya dari staf yang berpengalaman dan co-arranger UTA, interaksi yang mengasyikkan dengan JUNG KOOK, dan berkat individualitas dan ekspresi dari setiap anggota BTS, saya senang lagu yang sangat kuat ini telah diselesaikan.